dimanche 30 janvier 2022

Fuck la désespérance


Traduction : Hubert Tézenas

Les gens de Willnot tendent à évoluer en bordure des cartes et ne sont pas rares à regarder les tigres dans les yeux.

Un peu trop près des étoiles


Mon corps n’est qu’un vêtement que je porte et qui souvent m’encombre.

dimanche 23 janvier 2022

Un monde qui s'en va


Traduction : Christophe Mercier

Le Mal a une odeur. C’est une présence qui consume celui qui l’abrite. Nous refusons de le croire, parce que nous n’avons pas d’explication logique. Il a l’odeur de la pourriture dans un tissu vivant. 

L'ombre d'un souvenir

 

Merveilleusement traduit par Anne-Sylvie Homassel.

Pourquoi avait-il fallu que les ombres soient ce lieu du corps où gisent les souvenirs ?

Épique et désolé

 


Ils ont échoué, Carbone. L'humain a échoué.

Chandler upgradé

Traduction : Jacques Mailhos

[...] il servit trois shots que nous descendîmes comme les derniers espoirs d’une race mutante. 

Guerre est paix

Traduction : Josée Kamoun

Tout part en fumée. Le passé est effacé, et sitôt son effacement oublié, le mensonge devient vérité. 

Dynamite inside


Au train ou allaient les choses, je m'attendait à tout. J'ai ouvert une boite de dragées et j'ai sorti mon P35, un Browning sous License Belge fabriqué par des Polonais sous l'occupation Allemande. Un Poème.

Asphalt mood

Traduction : J.-G Marquet révisée par Marie-Caroline Aubert

Une nuit opaque et cinglée de bourrasques s’était abattue sur l’immense cité du Middle West qui s’étirait le long du fleuve. Une pluie fine, presque un brouillard, s’engouffrait par moments entre les hauts immeubles, mouillant les chaussées et les trottoirs qu’elle transformait en miroirs sombres où se réfléchissaient, grotesquement déformées, les lumières des réverbères et les enseignes au néon.

Freaks news

 


Traduction : Denise Nast révisée par Marie-Caroline Aubert

La peur est la clé de la nature humaine. Ils ont peur... 

Engagement

Traduction : Albert Bensoussan et Daniel Lefort

Tu sais, Arturo, à quelle conclusion je suis arrivé après tout ce qui m'est tombé dessus, avec tout ce qui se passe dans ce pays? A une misérable conception de l'être humain. On dirait qu'au fond de nous tous il y a un monstre. Qui n'attend que le moment propice pour sortir en plein jour et provoquer des ravages.

Les heures sombres


Traduction : Jean-Daniel Brèque

Si tu vois une fille qui te ressemble, cours et bas-toi.

Ne saigne pas.

Si tu saignes, une compresse, le feu, du détergent.

Si tu trouves un trou, va chercher tes parents.

Vertige


Nous allons visiter le cosmos dans sa totalité, et nous faire la plus exacte idée de ce qu’il a été, est et sera. 

Silence

Traduction : Clément Baude

Nous ne parlons pas de la paix, nous la faisons.

Scalpel

Traduction : Jean Esch

Avec quelle rapidité on oubliait l’éventualité d’un anéantissement. 

Elle court, elle s'insinue

Traduction : Jacques Mailhos

(nous savons toutes les deux le danger qu’il y a à présenter l’histoire d’une femme comme une histoire réelle).

Comme un vol de corbeaux

Relire nos classiques

Traduction : François Gromaire, révisée par Isabelle Stoïanov

Ce qu’il voyait, en réalité, c’était une petite jeune fille maigrichonne, avec un visage assez agréable mais pas particulièrement joli. Pourtant, ses yeux gris-violet étaient vraiment extraordinaires et ses cheveux noirs avaient ce lustre très doux que les peintres essaient de rendre sur leurs toiles ; ils en approchent parfois, mais ce n’est jamais tout à fait ça.

Relisons nos classiques

 

Traduction : Jacques Mailhos

Archer : jumeau céleste, accoucheur de l’oubli.

La nuit est son royaume

Traduction : Stéphane Carn & Catherine Cheval

Dans le hall se mêlent les effluves d’une bonne demi-douzaine d’après-rasages, d’eaux de toilette et de gels capillaires, le tout assaisonné de relents d’alcool mal digéré, de dégueulis et de vielle crasse.

Un grand coeur

Traduction : Frank Reichert

Sundown parlait à présent d’une voix qui s’était déparie de toute trace d’amabilité complice et qui évoquait certaines bagarres au rasoir, et tout le bonheur qu’on peut y prendre.

John & John

Relire nos classiques

Traduction : Pierre-Paul Durastanti

Une telle créature se fout du confinement.

Not so sweet

Traduction : Marina Heide

Je suis le dernier à me souvenir de la terre. Les autres sont morts. 

Lapin chasseur

La nuit porte conseil... À condition de se réveiller.

Alchimie


Traduction : Christophe Mercier

Qui a dit que pour aller en enfer, il fallait mourir ?

De beaux rivages


Force reste à la loi. À quelques détails près.

Sa majesté, encore...

 

Traduction : Jean Esch

Plus tard, il sera dans l’incapacité de marcher et, à plus forte raison, de danser avec la petite sœur dans Boylston Street.

Plus tard, il sera dans l’incapacité de mâcher et ses repas sortiront d’un mixeur.

Plus tard, il sera dans l’incapacité de faire la différence entre la veille et le sommeil, et il pénétrera dans un univers de souffrances si intenses qu’il se demandera pourquoi Dieu a créé le monde.

Plus tard, il oubliera le prénom de sa femme. La seule chose dont il se souviendra – de temps à autre –, c’est de s’être arrêté dans la rue, d’avoir posé son attaché-case et d’avoir remué les hanches sur le tempo de la batterie, et il se dira que c’est pour ça que Dieu a créé le monde.

Rien que pour ça.

La défaite des corps

Traduction : Patrick Dusoulier

Il y a des choses qui supportent mal la haute définition.

L'homme est l'avenir de la femme

[…] des choix imparfaits dans un monde imparfait

Le mystère Andréa Cort

Traduction : Benoît Domis

Généralement perçue comme une garce plutôt odieuse, je n’ai souvent besoin que d’une conversation pour me faire un ennemi à vie.

Sentience et châtiment


Traduction : Benoît Domis

Si la sentience était à l’origine de toute civilisation humaine et extraterrestre, elle portait également en elle une réserve inépuisable de mal et de folie.

vendredi 21 janvier 2022

La happe


Schneider ne cognait pas. Il ne ratonnait pas. Il n’était pas partisan de l’héroïsme à cinq contre un.

jeudi 13 janvier 2022

Ainsi dérivent les hommes...

 ...vers de gigantesques désastres

« [...] la petite rengaine qu’on serinait sans cesse, parmi ce qu’on baptiserait de nos jours les éléments de langage, c’étais l’espoir d’une sortie honorable. »

mardi 11 janvier 2022

L'eau quand elle n'est pas tiède


Elle a parfois l’impression de discerner des ombres se mouvoir dans cette nuit aux airs de fosse commune.

Convoquer la magie


Traduction : Pierre Demarty

[...] ce n’est pas simplement de l’esclavage que vous êtes le captif, mais d’une sorte de supercherie, qui donne aux bourreaux le visage de gardiens bienveillants, repoussant les assauts de la sauvagerie africaine, alors que ce que sont eux les sauvages, eux le maléfique Mordred, eux le dragon camouflé sous les oripeaux de Camelot. Et lorsque vient le moment de cette révélation, cette prise de conscience, la fuite n’est pas une idée, pas même un songe mais une nécessité absolue, aussi impérieuse que la nécessité de fuir une maison en proie aux flammes. 

Relire nos classique

OU COMBATTRE LE ET MOI ET MOI ÉMOI


Traduction (nouvelle et intégrale) de Nathalie Beunat et Pierre Bondil

J’ai d’abord entendu Personville prononcé Poisonville au bar du Big Shut à Butte.

Quinsigamond


Traduction : Gérard de Chergé

On se fie aux textes pour raconter une histoire. Souvent, il n’y pas d’autre matériau disponible. Et, comme il n’y a aucune solution de rechange, aucun moyen de regarder en arrière pour capter notre propre perception de la vérité, nous élevons les textes à un niveau qu’ils ne méritent sans doute pas.

Nordic Ways

 

Traduction : Céline Romand-Monnier

La vérité, c’est que j’ai horreur de plonger. Horreur. Mais c’est une de ces choses auxquelles on ne peut pas se soustraire, comme un examen rectal quand on a mal au cul, et le viol mental des psys quand on a voulu se tuer.

Inversion


Traduction : Fabrice Pointeau

Qu’est-ce qui se passerait si nous faisions un tour hors des limites ? 

vendredi 7 janvier 2022

Appalaches mood

 Traduction : Fabrice Pointeau 

« Les dilemmes moraux n’avaient jamais aucune chance face à un shoot. »

lundi 3 janvier 2022

Norvège

Dixième et dernière lecture du PMP 2022

« Le bonheur en Norlande... C'est une idée morte, je crois... Oui, même la gentille Norlande, la Norlande que tous les autres pays citaient en exemple, n'est plus un sanctuaire... »

samedi 1 janvier 2022

Tonton me coûte

 


Neuvième lecture PMP 2022

« C’était comme si tous les évènements étaient liés, que la moindre décision pouvait se répercuter et fini par les entraîner, tous, vers le chaos. »

Enquête et miquettes

Huitième lecture PMP 2022

La vieille ferme commence à délivrer ses secrets à Katia, les événements dissimulés par les années, oubliés ou tus, qui demeurent gravés dans la mémoire du lieu. Des images volatiles, que seul un esprit sensible aux flux invisibles peut capturer.

Bof


Septième lecture PMP 2022

Traduction : Jean-Christophe Salaün

Úrsúla Aradóttir. L’article annonçait qu’elle venait d’être nommée ministre. Elle ne pouvait quand même pas avoir grandi à ce point… Et pourtant, aucun doute, il s’agissait bien d’elle. 

Coréeléone


Sixième lecture PMP 2022

Traduction : Kyungran Choi et Lise Charrin

« Le sens du devoir du bon voyou ? Sa fidélité ? Son honneur ? Des couilles de chien ! »

Mais que dire ?


Cinquième lecture PMP 2022

« Elle émerge, et c’est un cauchemar. »

Manchettolike

 


Quatrième lecture PMP 2022

« [...] les yeux mi-clos, avec la mine extatique d’un mongolien qui vient d’apercevoir la culotte de l’éducatrice [...] »

Folklore

Troisième lecture PMP 20222

Traduction : Marie Chivot-Buhler

« S’il était vrai que les forces de police étaient le miroir de la société, racisme et sexisme en faisaient partie de fait, la culture de la violence et de la xénophobie allaient de pair, aussi intrinsèquement américaines qu’un Colt de calibre quarante-cinq. »

Daredevil

Deuxième lecture PMP 2022

« Ma première cigarette avait le parfum des intestins qui se vident et le goût du rouge à lèvres de ma mère. »